msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: add-to-any-subscribe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-25 00:55-0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: MicroPat\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Poedit-Language: Catalan\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: add-to-any-subscribe.php:155
msgid "Share"
msgstr "Compartir"

#: add-to-any-subscribe.php:156
msgid "Save"
msgstr "Desar"

#: add-to-any-subscribe.php:157
#: add-to-any-subscribe.php:465
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriures"

#: add-to-any-subscribe.php:158
msgid "E-mail"
msgstr "Correu electrònic"

#: add-to-any-subscribe.php:159
msgid "Bookmark"
msgstr "Adreça d'interés"

#: add-to-any-subscribe.php:160
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar tots"

#: add-to-any-subscribe.php:161
msgid "Show less"
msgstr "Mostrar menys"

#: add-to-any-subscribe.php:162
msgid "Find service(s)"
msgstr "Cercar servei(s)"

#: add-to-any-subscribe.php:163
msgid "Instantly find any service to add to"
msgstr "Trobar instantàniament qualsevol servei per a afegir a"

#: add-to-any-subscribe.php:164
msgid "Powered by"
msgstr "Potenciat per"

#: add-to-any-subscribe.php:165
msgid "Share via e-mail"
msgstr "Compartir per mitjà de correu electrònic"

#: add-to-any-subscribe.php:166
msgid "Subscribe via e-mail"
msgstr "Subscriures per mitja de correu electrònic"

#: add-to-any-subscribe.php:167
msgid "Bookmark in your browser"
msgstr "Afegir adreça d'interés al vostre navegador"

#: add-to-any-subscribe.php:168
msgid "Press Ctrl+D or Cmd+D to bookmark this page"
msgstr "Pressioneu Ctrl+D o Cmd+D per afegir a preferits aquesta pàgina"

#: add-to-any-subscribe.php:169
msgid "Add to your favorites"
msgstr "Afegir a favorits"

#: add-to-any-subscribe.php:170
msgid "Send from any e-mail address or e-mail program"
msgstr "Enviar des de qualsevol adreça de correu electrònic o programa de correu electrònic"

#: add-to-any-subscribe.php:171
msgid "E-mail program"
msgstr "Programa de correu electrònic"

#: add-to-any-subscribe.php:196
msgid "Your theme needs to be fixed. To fix your theme, use the <a href=\"theme-editor.php\">Theme Editor</a> to insert <code>&lt;?php wp_footer(); ?&gt;</code> just before the <code>&lt;/body&gt;</code> line of your theme's <code>footer.php</code> file."
msgstr "El vostre tema ha de ser corretgit. per corretgir-lo, utilitzeu l'<a href=\"theme-editor.php\">Editor de tema</a> per afegir <code>&lt;?php wp_footer(); ?&gt;</code> justament abans de la línia <code>&lt;/body&gt;</code> del vostre tema al fitxer <code>footer.php</code>."

#: add-to-any-subscribe.php:243
msgid "Title (optional)"
msgstr "Títol (opcional)"

#: add-to-any-subscribe.php:274
#: add-to-any-subscribe.php:368
msgid "Image URL"
msgstr "URL de l'imatge"

#: add-to-any-subscribe.php:282
#: add-to-any-subscribe.php:375
msgid "Text only"
msgstr "Només text"

#: add-to-any-subscribe.php:288
msgid "More Settings"
msgstr "Més opcions"

#: add-to-any-subscribe.php:318
msgid "Settings saved."
msgstr "Preferències desades."

#: add-to-any-subscribe.php:329
msgid "Add to Any: Subscribe "
msgstr "Add to Any: Subscriures "

#: add-to-any-subscribe.php:329
#: add-to-any-subscribe.php:465
msgid "Settings"
msgstr "Preferències"

#: add-to-any-subscribe.php:339
msgid "Button"
msgstr "Botó"

#: add-to-any-subscribe.php:382
msgid "Button Placement"
msgstr "Emplaçament del botó"

#: add-to-any-subscribe.php:384
msgid "If you are using a widget-ready theme, you can use the <a href=\"widgets.php\">widgets page</a> to place the button where you want in your sidebar."
msgstr "Si esteu utilitzant un tema widget-ready, podeu utilitzar la <a href=\"widgets.php\">pàgina de widgets</a> per emplaçar el botó on volgueu de la vostra barra lateral."

#: add-to-any-subscribe.php:385
msgid "Open Widgets Panel"
msgstr "Obrir el panell de Widgets"

#: add-to-any-subscribe.php:386
msgid "Alternatively, you can place the following code in <a href=\"theme-editor.php\">your template pages</a> (within <code>sidebar.php</code>, <code>index.php</code>, <code>single.php</code>, and/or <code>page.php</code>)"
msgstr "Alternativament, podeu afegir el següent codi a <a href=\"theme-editor.php\">les vostres pàgines de plantilla</a> (dins de <code>sidebar.php</code>, <code>index.php</code>, <code>single.php</code>, i/o <code>page.php</code>)"

#: add-to-any-subscribe.php:391
msgid "Menu Style"
msgstr "Estil del menú"

#: add-to-any-subscribe.php:393
msgid "Using Add to Any's Menu Styler, you can customize the colors of your Subscribe menu! When you're done, be sure to paste the generated code in the <a href=\"#\" onclick=\"document.getElementById('A2A_SUBSCRIBE_additional_js_variables').focus();return false\">Additional Options</a> box below."
msgstr "Utilitzant el personalitzador d'estil de Add to Any, vosté pot personalitzar els colors del vostre menú Subscriures! Quan hageu acabat, heu de copiar el codi generat al recuadre d'<a href=\"#\" onclick=\"document.getElementById('A2A_SUBSCRIBE_additional_js_variables').focus();return false\">opcions adicionals</a> de sota."

#: add-to-any-subscribe.php:395
msgid "Open the Add to Any Menu Styler in a new window"
msgstr "Obrir el personalitzador d'estil de Add to Any a una nova finestra"

#: add-to-any-subscribe.php:397
msgid "Open Menu Styler"
msgstr "Obrir el personalitzador d'estils"

#: add-to-any-subscribe.php:402
msgid "Menu Options"
msgstr "Opcions del menú"

#: add-to-any-subscribe.php:407
msgid "Hide embedded objects (Flash, video, etc.) that intersect with the menu when displayed"
msgstr "Amagar objectes incrustats (Flash, vídeo, etc) que interseccionin amb el menú quan aquest aparegui"

#: add-to-any-subscribe.php:412
msgid "Show the title of this blog within the menu"
msgstr "Mostrar el títul d'aquest blog dins del menú"

#: add-to-any-subscribe.php:419
msgid "Only show the menu when the user clicks the Subscribe button"
msgstr "Mostrar el menú solament quan un usuari cliqui sobre el botó Subscriures"

#: add-to-any-subscribe.php:425
msgid "Open the addtoany.com menu page in a new tab or window if the user clicks the Subscribe button"
msgstr "Obrir el menú de addtoany.com en una nova pestanya o finestra si l'usuari clica al botó Subscriures"

#: add-to-any-subscribe.php:430
msgid "Additional Options"
msgstr "Opcions adicionals"

#: add-to-any-subscribe.php:434
msgid "Paste the code from Add to Any's Menu Styler in the box below!"
msgstr "Pegueu el codi del  personalitzador d'estil al següent recuadre!"

#: add-to-any-subscribe.php:438
msgid "Below you can set special JavaScript variables to apply to your Subscribe menu."
msgstr "A continuació, podeu establir variables especials de JavaScript per aplicar al vostre menú Subscriures."

#: add-to-any-subscribe.php:439
msgid "Advanced users might want to explore Add to Any's <a href=\"http://www.addtoany.com/buttons/api/\" target=\"_blank\">JavaScript API</a>."
msgstr "Els usuaris avançats poden preferir explorar l'<a href=\"http://www.addtoany.com/buttons/api/\" target=\"_blank\">API JavaScript</a> de Add to Any."

#: add-to-any-subscribe.php:445
msgid "<strong>Note</strong>: If you're adding new code, be careful not to accidentally overwrite any previous code."
msgstr "<strong>Nota</strong>: Si heu d'afegir un nou codi, tingueu cura de no sobreescriure accidentalment qualsevol codi anterior."

#: add-to-any-subscribe.php:452
msgid "Save Changes"
msgstr "Desar canvis"

#: add-to-any-subscribe.php:466
msgid "Subscribe Buttons"
msgstr "Botons subscriures"

